Categories
British Columbia Canadian Interview Writer

Tim Bowling – Interview

LP: Your childhood, salmon fishing and a certain part of the lower mainland where you grew up play an integral role in most of your writing. Can you fill us in on that background?

TB: Re; my background: I was born in Vancouver and immediately taken under the Fraser (via the Deas Tunnel) to Ladner – a salmon-like little journey appropriate for someone who’d grow up to be so involved with that magical species. I had an idyllic childhood at the mouth of North America’s wildest river, a Huck Finn childhood of raftings and roamings, except, unlike Huck, I had loving and supportive parents! What can I say? I was very fortunate; children weren’t then supervised every second of the day, my family worked in the salmon fishery, and so I spent a lot of time on my own in the
outdoors. Everything I write comes out of the sense of awe I drank in daily
as a boy.

LP: When you finished high school you went away to university, got your degree, and then came back to the fishing industry for a fair number of years. Where and when did the urge to write begin?

TB: Re: the urge to write: It was always there. In grade one, I remember answering that infamous question “What do you want to be when you grow up?” with “A writer.” Why? Who knows?

LP: Did you leave fishing simply because it was a dying industry or did the writing take over as your primary focus?

TB: As much as I appreciated the work of salmon fishing, I was never entirely at ease in the culture. In fact, I was only an appendage to it, as my older brother, Rick, rented the boats and made the decisions. I got my hands wet and bloody, right enough, but the stresses were mostly his. All through the 80s, I was focussed on the apprentice work of the poet and novelist (ie, reading a lot and writing a lot, most of the latter material being bad, of course)

LP: You now live in Edmonton. How did you end up there?

TB: Long story. To be brief, I moved to be with the woman who is now my wife. Funny thing is, I have very deep roots in Edmonton – my great-grandparents moved here from Ontario in 1905 and my father was born here in 1923. I’m only now beginning to explore these roots in my work.

LP: Is it a challenge to maintain your ties, creatively, to the west coast while living on the prairies?

TB: No challenge at all. But perhaps that’s because I visit the coast at least twice a year (for several weeks at a time) to see my family. In any case, Edmonton, like my hometown, has a river running through it. That helps.

LP: You have written poems and a novel set in Alberta but, if anything your Alberta focus seems more on the Badlands area rather than Edmonton. Why, what appeals about an area that is so different from your west coast home?

TB: The badlands reminded me very much of the west coast circa 1970 because of all the darkness and silence (the title of my poetry collection that contains several badlands poems). I’d sit on the porch at night in the Red Deer River Valley and feel that I was standing on the deck of a Fraser River gillnetter – the same sense of mystery and awe, the same exhilarating closeness to the source of things. But I should point out that Edmonton is becoming more of a focus. I’m currently writing a full-length collection of prose and poetry that investigates my family’s pioneering role as Edmonton
beekeepers.

LP: Even when you do write about Edmonton, and I’m thinking here of the poem A Cup Of Coffee In Solitude which starts with the line –January in Edmonton – later you write -A car passes on the muffled road, spawning salmon slow. Do you think that earlier life will always infuse your work?

TB: Yes. as Flannery O’Connor said, “Who ever’s been through childhood has enough material for several lifetimes.”

LP: Your last book, the memoir The Lost Coast talks about growing up in Ladner on the Fraser River, your family and fishing. Your two novels Downriver Drift and The Paperboy’s Winter are set in that area and deal with the land/riverscape, families and fishing. Most novelists do mine their own lives but are careful to point out that the stories are fiction, only loosely based on real life. You sort of undermine that in the memoir by telling the real life stories that parts of the novels are based on. Any thoughts on that?

TB: Hmm, I wasn’t aware that most writers are careful to make the point re: fiction vs autobiography. It’s an odd thing to worry about. Good writing is good writing. Besides, as anyone who’s ever written a memoir will tell you, memory plays a lot of tricks with reality. Even when I’m writing straight out of my own life, I’m fictionalizing much of the time. The key point, of course, is that the writer must transmute lived experience into meaningful art.

LP. In the acknowledgments for your novel Downriver Drift one of the people you thank is writer Jack Hodgins. Hodgins is noted for the depiction of Vancouver Island life, or at least a certain Vancouver Island life, in his novels. Did you ever talk about the details and the sense of place in writing?

TB: Jack Hodgins actually edited Downriver Drift. And what a gift that was for a beginning novelist! Jack is a superb editor, sensitive to every little nuance of prose style and critical in the most encouraging way. I don’t recall that we talked much about the sense of place, likely because it’s not something either of us would really consider – we just write out
of the worlds we came from, without doubt, without apology. Most of our editing discussions were more technical.

LP: You have two new books of poetry out this fall. Nightwood Editions is publishing The Book Collector and Other Poems. What can you tell us about this book?

TB: Many of the poems in The Book Collector were written when I lived in Gibsons from 2004-2006, so there’s a Sunshine Coast flavour to many of the poems. Briefly, the book contains nearly 40 poems touching on a wide range of subjects, from books and art to soccer and salmon. I hope the metaphors are memorable; I put a lot of faith in them.

LP; Your other book of poetry coming out is from Gaspereau Press, the magnificently titled Refrain For Rental Boat #4. It is a 12 page , limited edition book priced at $160. Gaspereau is noted for their beautiful regular editions so I’m assuming this will be something quite special. What’s the story behind this book?

TB: Refrain for Rental Boat #4 was removed from my 2006 book, FATHOM, because the editor and I didn’t think that it fit tonally with the other poems. Then I read the poem after publication, at one of Gaspereau’s annual parties in Kentville, NS, and Andrew Steeves, who liked it a lot, wondered why it hadn’t been included in FATHOM. After I told him, he said he’d like to do the poem as a limited edition. There’s only been four copies finished to this point, three of which I have. 45 copies will be made in total, and I believe the cost is $100.

LP: Earlier this year you were one of the winners of the Guggenheim Prize, the only Canadian winner. It’s certainly an honour to win and the prize money attached would be welcome too. This was your first attempt at the Guggenheim, did you have any expectations of being chosen for the award?

TB: No serious expectations, but I never apply for things if I don’t think I have a chance. And the Guggenheim is an award whose criteria seemed a good fit for me, in that the Foundation wants to fund those with a solid publishing record who seem likely to continue publishing.

LP: You are a prolific writer, have published books of poetry, novels, a memoir and edited a book of interviews with poets. You won a number of awards for that writing as well and yet you seem to fly under the radar as far as the press goes. It’s difficult to find interviews with you or even articles about you. It was surprising that even for the Guggenheim, it appears only the National Post did a stand alone interview with you. Is that a deliberate strategy on your part? Do you avoid media coverage? If not why do you think you get overlooked.

TB: I don’t exactly avoid the media, but I certainly don’t seek them out either. Newspapers, TV, magazines (even, gasp, websites) rarely pay for a writer’s time, and, given my busy domestic and writing schedule, I can’t afford to work for nothing. Usually, though, I’ll do interviews when I have a new book out. All things considered, I’m a pretty amenable type.

LP: In The Lost Coast you make the point that you don’t live in the past, that you type on a computer, communicate with your editors over the internet but a certain yearning for the past and maybe even some anger at losing that past seems to be part of your writing. Do you think so?

TB: Absolutely. But I’m not stupid about the past either. Of course there’s no Golden Age. On the other hand, there’s almost no fishing industry anymore, the growth of the farmed fish business moves along in happy tandem with the growth of neo-conservative conformity, and every year moves me closer towards death – yearning and anger seem reasonable enough.

LP. What’s your next project?

TB: I’ve just finished a new non-fiction ms. which is entirely different from THE LOST COAST. In fact, the whole story takes place in Edmonton, mostly in a library, and deals with my interest in a little-known American poet named Weldon Kees who jumped off the Golden Gate Bridge in 1955. I’m also doing preliminary research for a new novel set on the Fraser River and in the American South in the mid and late nineteenth century.

LP: When you were working as a fisherman, you were also writing poetry, correct? Was your writing something that ever came up with other fishermen and if so, what was the reaction?

TB: No, my writing never came up, mostly because I never brought it up. But then, I wouldn’t want to talk about poetry with most graduate students in English Literature either! In fact, my salmon fishing poems, all my poems set on the Fraser, have gone over very well with Ladner folks.

LP: In our memoir you indicate your dissatisfaction with the school system so I’m assuming your kids are home schooled? How does that affect your writing, what special allowances do you have to make to your writing schedule?

TB: Yes, my kids are home schooled. Not only do I think school is one of the great brainwashers into North American culture and capitalism (a culture not entirely repellent, of course, but one that could be resisted a bit more seriously), I just don’t want not to see my children for six hours a day, five days a week. I mean, I really enjoy them. I’m selfish that way. On average, I suppose I write two hours a day and parent the rest. This is a tricky schedule when I get deep into a book, but hell, children are more important than books.

Categories
Websites

Dead Poet Directions

Planning a vacation and want to combine your fascination with poets and gravesites? Have a look at the Poets’ Graves website. This site has mainly English poets but you can check out where the Japanese poet Basho was buried after his death in 1694 (Otsu, Shiga), the American poet Charles Bukowski (Rancho Palo Verdes, California) or the French poet Arthur Rimbaud (Charleville-Mezieres, Ardennes).  Each entry is short but gives information about the gravesite as well as the poet in question (Did you know that Oscar Wilde is buried in Paris in the Pere Lachaise Cemetery which among others houses the singer Jim Morrison and French poet Paul Eluard). There is usually at least a single photo of the grave and/or headstone as well as a photo of the writer. See George Barker’s headstone peeking out from behind a large plant. The site also has shorter entries in lists of gravesites for writers, musicians and artists.

Categories
In The Newspapers Uncategorized

Al Purdy House For Sale

The Purdy house on Robin Lake in Ameliasburgh, Ontario, built by Al Purdy and fellow poet Milton Acorn, is being put up for sale by his widow Eurithe. Attempts to have the house preserved as a writers’ retreat have attracted little interest. From the Globe and Mail.

Categories
Interview

Jailbreaks, 99 Canadian Sonnets – An interview with Editor Zacharia Wells

Jailbreaks, 99 Canadian Sonnets, edited by Zacharia Wells

LP: How did Jailbreaks come to be?

ZW: I’ve always been drawn to the sonnet and had read a few recently published international sonnet anthologies. I found them to be not quite international enough, particularly when it came to Canada. I started mentally cataloguing all the Canadian sonnets that I thought were good enough to be included in these books and realized that there might just be a book in it. So I started hauling volumes off my shelves and bookmarking likely candidates. At this point, I still didn’t have a publisher committed to the project, but Dan Wells at Biblioasis, with whom I’d been working on other projects, said he’d publish it, so I set about doing it in earnest, going to the Dalhousie University library and scouring books for suitable sonnets, typing them out, assembling them into a ms., shifting poems in and out, writing notes on the poems, etc. The whole process played out, in fits and starts, over approximately three years.

LP: Why sonnets?

ZW: As I said, I’ve long been fascinated with the form. It’s one of the few traditional forms that is flexible enough to contain a really wide variety of techniques, subjects, tones. It’s kind of a form-that-wouldn’t-be in that regard; an anthology of villanelles, for example, is almost inconceivable because a blur of sameness would inevitably result. I love how a sonnet argues with itself between octave and sestet, how it works things out dialectically, embodying human thought in its very structure. It’s at once compact and expansive. One of the book’s contributors, Wayne Clifford, is publishing, in several volumes, a sequence of over 400 sonnets–and this after publishing a suite of 52 sonnets a couple years ago; small moments that link into a life.

LP: You obviously had to deal with a great many poets and publishers. What was your greatest challenge assembling this book?

ZW: The greatest challenge is one I lost. I was denied permission by Elizabeth Bishop’s publisher to reprint a sonnet of hers, on the grounds that Bishop is not a Canadian poet, so including her in a Canadian anthology would “cause confusion.” Technically, in terms of her citizenship, this is accurate; in more meaningful terms, it’s ridiculous, since Nova Scotia was as much, or more, home as any other place for Bishop. I pled my case to the publisher, but they wouldn’t budge.

LP: You’ve included a Notes on the Poems section following the poetry. They read as though you had a lot of fun analyzing the different approaches to the sonnet. Did you?

ZW: Absolutely. I took my cue from Don Paterson’s anthology 101 Sonnets. I loved his insouciant and often insightful notes on each of the poems in that book and thought it would be a good way to go about things in my own anthology. I had a lot of fun with it.

LP: This collection contains poems and writers from very different eras and parts of the country that, aside from its literary merits, makes it a historical document as well. Any thoughts on that?

ZW: I suppose it is, though as has been pointed out in one review, about half of the book’s poems are ten years old or younger. Which is itself a documentation of a present phenomenon. One of the reasons the book is chronologically top-heavy is that poets have been turning back to the sonnet in droves over the past decade. The 60s-80s were a pretty dry era for the sonnet in Canada, as orthodox thinking was that writing rhyming metrical poems was passé, or too British, that free verse was the thing now, “open field composition,” lines determined by “breath units” instead of metrical feet. A lot of poets who started off writing in traditional forms abandoned them; and younger poets followed in their footsteps, so that learning how to write a sonnet was no longer part of the formative training poets underwent. As a reaction to the great mass of formless broken-prose free verse that eventually resulted, poets have started more and more looking to the past for fresh new ways of writing poems. The sonnet’s been a big part of that.

LP: Further to that question, why no bios on the poets?

ZW: I wanted to place the emphasis firmly on the single poem. Most anthologies are about poets, or generations of poets, with photos and bios and all the trappings of quasi-celebrity. This one’s about single, small poems. And besides, with 100 poets, the bios would take up a ridiculous number of pages!

LP: It’s always a tough question for an editor but any personal favourites in the book?

ZW: You’re right, that is a tough question…

LP: Jailbreaks is a gorgeous book, sporting a matt cover in a dark red with black accents and lettering in both silver and black. Nice paper inside. Was that a conscious decision when you were planning the book, to make it look and feel more upscale? Who was the designer?

ZW: The designer was Dennis Priebe and you’re right, he did do a beautiful job. I have to take some measure of credit for the eventual shape of the book, as I had input on the trim size and the type-setting and turned down an earlier cover design that wasn’t quite working for me. There were some mild arguments between me and Dan Wells over this, but we both agree now, it has worked out well. There wasn’t an aim to make this particular book “look and feel more upscale.” Dan and Dennis and I are just all people who care about the design as well as the content of a book, so the final product reflects that.

LP: You’re a poet yourself, why is there no Z. Wells sonnet in the book?

ZW: Not enough space! Seriously, I disapprove in general of editors including their own work in an anthology. I have my own private opinions about the merits of my own attempts at the sonnet, but Jailbreaks was not the place to air those opinions.

LP: You have your finger in a number of other pies. You’re the Reviews Editor for Canadian Notes and Queries. You’ve written a fair bit of journalism. You also work for Via Rail. What do you do for the railroad?

ZW: I work as a host/bartender/guide in the dome car on the train between Vancouver and Winnipeg. I’ve worked a number of other on-train service jobs over the last five years, but that’s been my regular gig the last two summers.

LP: You’ve written about ‘blue collar writers’ in the past. Does your employment have an affect on your writing?

ZW: My book Unsettled is drawn from my experiences working as an airline cargo hand in the Eastern Arctic. For whatever reason, the train work hasn’t translated directly into many poems. It does give me quite a bit of time off in which to read and write, however, which has been crucial to getting things like Jailbreaks done. Though I’m a big fan of several poets who have used their work as subject matter for their writing, I have no special interest in “blue collar” writing as such–like anything else, most of it’s not very good–and my own writing has gone in different directions in recent years.

LP: You do have the obligatory writer’s blog but unlike many you manage to keep it up to date and filled with varied content. It has the wonderful title of Career Limiting Moves. How did that title come about? Do you find the blog useful?

ZW: The name of the blog is a two-pronged joke. When I quit working for the airline up north, I sent a letter to my bosses outlining what I considered to be significant misjudgments on the part of company management. It later got back to me that one of my bosses had called this letter a real “career-limiting move.” This was hilarious to me, since what else would a resignation letter be? The other facet of it is that most of the journalism I do is book reviewing, and if you’re going to review books honestly, which I always try to do, you’re going to piss off people from time to time, so it’s not a great way to get ahead in the literary sphere.

I like having the blog as a place to air opinions, new poems and promotional announcements–or just the odd strange thing that caught my eye. I guess it’s useful, insofar as it keeps me in touch with a readership, but I keep it up because it’s enjoyable.

LP: What’s next for Zachariah Wells?

ZW: Well, as I type this, my wife (writer Rachel Lebowitz) is in the early stages of labour, preparatory to the birth of our first child. I reckon that will take a fair bit of time and energy! A children’s book that Rachel and I co-wrote, illustrated gorgeously by Eric Orchard, will be released by Biblioasis in September. I’ll be doing some promotional stuff for that, as well as for Jailbreaks, over the fall. Next year, I’m supposed to publish a new collection of poems and a collection of critical prose. I’m also editing a couple of books, including a selection of poems by the late Nova Scotia poet Kenneth Leslie. Rachel and I (and baby) will be moving back to Halifax from Vancouver next spring, too, so it’ll be another jam-packed year.

Jailbreaks, 99 Canadian Sonnets is published by BIBLIOASISFront cover of JailbreaksJailbreaks inside pages

Categories
Bookstores

Only Poetry

A story from Crosscut about a Seattle book store that sells only poetry. It is one of only two poetry only bookstores in the USA (The other is in Cambridge, Mass.). The two owners keep costs down by employing only themselves and not computerizing, all sales and inventory are kept track of in a spiral ledger.

And on the subject of poetry Toronto’s Eye Weekly looks at their poetry contest winners.

Categories
Photography

Allen Ginsberg As Photographer

The late U.S. poet Allen Ginsberg also took photographs.

Essentially snapshots, taken, as most of us do, while hanging out with family and friends these images form a visual archive of Ginsberg’s literary acquaintances including most of the other major writers of the Beat era including Jack Kerouac, Lawrence Ferlinghetti and William S. Burroughs.

When Ginsberg began having these images enlarged from their negatives he started to add captions, written in longhand on the white space left at the bottom of the photograph. These captions add information, dates, locations, names and events, to our understanding of the photos. Somehow the idea of a poet adding text to photographs of writers seems so very appropriate

Chronicle Books published a collection of these images in 1993 entitled Snapshot Poetics.

If you like the idea of photographers combining text with their images, especially images of writers have a look through Elsa Dorfman’s site and click on the Housebook link which is sort of at your lower left on the transit map inspired guide to her site.